– Гвоздворт.
– Это Бёртон. Слушай, ничего не говори. Позвони Лопесу, Шеридану, Миллеру, Моралесу, О'Хара, Крамбу, Коннелли и Лемэю. Передай: прибыть в полной экипировке на ранчо “Пивбар” к северу от Хвойной Бухты по северной дороге. Там есть пещера. Найди все нужные карты и проинструктируй их, как ехать. Открытыми каналами не пользуйся. Им не следует отмечаться или рапортовать о выезде на задание. В пещере – по крайней мере двое подозреваемых с автоматическим оружием. Меня держат под огнем примерно в десяти ярдах от западного входа. Группа встречается к югу от скал – скалы они увидят, – а потом Шеридан пусть позвонит мне. Без авиаподдержки. Узнай, есть ли в пещеру другой вход. Группа мне нужна немедленно. Сможешь?
– Разумеется, – ответил Паук. – У них это займет минимум сорок минут, может и дольше, если я не смогу всех разыскать.
Бёртон слышал, как жирные пальцы Паука уже затюкали по клавиатуре.
– Отправь сюда всех, кого сможешь найти. Пусть подгребают в разных машинах. Не включают по пути сирен, если этого можно избежать, а на ранчо – и подавно.
– У вас есть словесные портреты подозреваемых?
– Один – Теофилус Кроу, вторая – женщина, пять футов восемь, один-двадцать, от двадцати пяти до сорока лет, седые волосы, одета в кожаное бикини.
– От двадцати пяти до сорока? Довольно конкретно, – саркастически заметил Паук.
– Твою мать, Гвоздворт. Сколько, по-твоему, баб бегает по этим горам в кожаном бикини, паля из “калашникова”? Позвони мне, когда парни выедут.
Бёртон разъединился и проверил батарейку. Продержится.
После рева наступила тишина, но шериф не осмеливался выглядывать из окопа.
– Кроу! – заорал он. – Еще не поздно обо всем договориться!
Голые парни стояли над Тео в одних обалделых улыбках, словно только что выкурили на всех большую трубку опиума.
– Господи, да что ж это? – спросил Тео. Рев Стива по-прежнему отдавался у него в ушах.
– Это – он, – уточнила Молли, предупреждающе подняв палец, прежде чем ответить на звонок.
– Алло? Не ваше дело. Кто это? – Она прикрыла микрофон. – Гейб.
– Скажи ему, что со мной все в порядке. И спроси, где он находится.
– Тео говорит, что с ним все в порядке. Вы где? – Она секунду послушала, потом снова накрыла микрофон. – В “Пене”.
– Скажи, что я сейчас перезвоню.
– Он вам перезвонит. – Молли разъединилась и швырнула телефон на кучу одежды.
Тео посмотрел на голых парней. Парочку из них он, кажется, знал, но узнавать их не хотелось.
– Парни, вы не будете любезны немного расступиться? – попросил он. Те не шелохнулись. Тео посмотрел на Молли. – Ты не можешь попросить их куда-нибудь сходить? Они меня нервируют.
– Почему?
– Молли, я не уверен, что ты заметила, но у всех этих парней... все они в состоянии возбуждения.
– Может, они просто рады тебя видеть.
– Будь добра – вели им отойти, а?
Молли замахала на парней руками:
– Кыш, кыш. Назад в пещеру, ребята. Брысь, кому говорю?
Парочку пришлось ткнуть стволом “калашникова”. Они медленно развернулись и побрели во тьму.
– Черт бы их побрал, что с ними не так?
– Что ты имеешь в виду – не так? Они ведут себя, как все парни, только честнее.
– Молли, серьезно – что ты с ними сделала?
– Ничего я с ними не делала. Они такие с тех пор, как увидели в пещере Стива.
Тео заглянул во тьму, но в полусвете, падавшем от входа, различил только человеческие спины. Люди сидели на полу.
– Они что – в трансе или как?
– Ага. Правда, клево? Но когда я попросила помочь, они втащили тебя внутрь. Поэтому они не совсем зомби. Я как бы командир у них.
Из разбитой головы у Тео сочилась кровь, густела в волосах и пачкала рубашку.
– Это здорово, Молли. А ты можешь снять с меня эти наручники?
– Я тебя как раз хотела про них спросить. Всякий раз, как мы с тобой встречаемся, ты в наручниках. У тебя фетиш такой или что?
– Молли, прошу тебя. Ключ у меня в кармане рубашки.
– Он дал тебе ключ?
– Это мой ключ.
– Понимаю. – Молли мудро улыбнулась.
– У всех наручников ключи одинаковые, Молли. Помоги мне, пожалуйста, их снять.
Молли опустилась на колени и сунула руку Тео в карман, не сводя с него глаз. Голова его запульсировала от боли, когда он перевернулся, чтобы она смогла отомкнуть наручники.
Снаружи донесся голос Бёртона:
– Кроу! Еще не поздно обо всем договориться!
Как только руки его освободились, Тео обхватил Молли и притянул к себе. Та уронила автомат и тоже обняла его. Из глубины пещеры снова заревело. Пара паломников завизжали. Молли отпустила Тео и встала, оглянувшись во тьму.
– Все в порядке, Стив, – сказала она.
– Что это было, черт бы вас побрал? – заорал снаружи Бёртон.
– Это был Стив, – крикнула Молли в ответ. – Вы спрашивали, что стало с Джозефом Линдером. Вот это с ним и стало. Стив его съел.
– Сколько вас там внутри? – спросил Бёртон.
Молли огляделась.
– Целая компания.
– И кто вы, к черту, такие?
– Я – Кендра, Малютка-Воительница Чужеземья. – Молли глупо ухмыльнулась Тео. Тот пытался следить за разговором, одновременно прислушиваясь к какой-то возне в глубине пещеры.
– Какие у вас требования? – спросил Бёртон.
Без всякой заминки Молли ответила:
– Десять процентов от проката всех моих фильмов с обратной силой на пятнадцать лет, газонокосилку промышленной мощности с запасом топлива и мир во всем мире.
– Я серьезно. Мы можем обо всем договориться.
– Ладно. Мне нужно шестьдесят бутербродов с арахисовым маслом и повидлом, пару галлонов диетической кока-колы и... – Она повернулась к Тео. – Ты что-нибудь будешь?